charming 魅力的な |
The samurai who died in young age is tend to be made a charming boy. 侍が若くして死ぬと美少年だったとされる事が多い |
|
period 期間; 時期; 時代 |
It is better than the beautiful women in Heian period. 平安時代の美人よりマシだろ |
|
sit 座る |
Were you sitting upon my sandals? 貴様はわしの草履を尻の下に敷いていたのか!? |
|
clothe 衣服, 着物 |
I put them in my clothe and warmed them. 懐に入れて暖めておきました |
|
temple 寺院; 聖堂 |
Enemies are in the "Hon-nouji Temple" ! 敵は本能寺にあり! |
|
kill 殺す |
Kill little cuckoos if they don't cry. 鳴かぬなら殺してしまえ、ホトトギス |
|
compare 比べる、比較する |
50 years whole life is like a dream compared with the wide world. 人間50年 下天のうちを比ぶれば、夢幻の如くなり |
|
nobody 誰も~無い、1人も居ない |
There is nobody who doesn't die. 一度生を得て、滅せぬ者のあるべきか |
|
quote 引用する |
The name called Gifu was quoted from the legend of China. 岐阜と言う名前は中国の伝説から名づけられました |
|
tactically 戦術的に、な |
"Load Nobunaga" used the gun tactically for the first time in Japan. 信長公が日本で初めて鉄砲を戦術的に使用しました |